曹妃甸VTS用户指南
Vessel Traffic Services Guide
–( China ) –( CAOFEIDIANVTS)
1. VHF Procedures
1.1 SECTOR:
CaofeidianVTSarea consists of one sector:
Sector Working channel
CaofeidianVTSarea VHF CH08
Vessels should call Caofeidian VTS and maintain a continuous listening watch on the appropriate VHFChannel.
1.2 Other port user channels:
Tugs VHF CH10
Pilot VHF CH10
1.3. VTS plans
2. Reports
2.1 Applicability:
Caofeidian VTS system is MANDATORY and applies to:
Passenger ship,Dangerous material ship,Vessels that are required to be equipped with communication equipment and to join VTS system according to relevant international conventions and domestic regulations.
2.2 Entry Report
WHEN: passing the reporting line
TO: Caofeidian VTS CENTER
VIA: VHF CH08
GIVING: Ship's name, call sign, nationality, ship type, length, breadth ,draft, cargo, navigational intent.
2.3 Outbound Report
WHEN: Passing VTS reporting lineor departing from the VTS area.
TO: CaofeidianVTS CENTER
VIA: VHF CH08
GIVING: Vessel (name, call number), Position
2.4 Anchor Report
WHEN: After the ship anchored in the anchorage.
TO: Caofeidian VTS CENTER
VIA: VHF CH08
Giving:: Ship's name, anchor position, anchor timeand others
2.5 Operation report
The ship dynamics include: berthing, shifting (including moving forward and backward in the form of stranding), disembarking, anchoring, anchorage departure or lightering and other activities related to navigation safety.
WHEN: Before dynamic activities or when the dynamic plan changes
TO: Caofeidian VTS CENTER
VIA: VHF CH08
GIVING: Ship's name, position, plan statusand others
2.6 Incident report
WHEN: all vessels shall immediately report any incident impairing safety or the environment.
TO: CaofeidianVTS CENTER
VIA: VHF CH08
GIVING: full details of the incident
2.7 Deviation reports
WHEN: any change in details given in the pre-entry report
TO: CaofeidianVTS CENTER
VIA: VHF CH08
GIVING: any changed information
2.8 Activities Reports
Activities include :towing, construction, refueling, water filling, lightering, sea trial, speed measurement, lifeboat drill, main engine maintenance, magnetic compass correction, and other activities that hinder navigation safety.
WHEN: Before the change of ship dynamics due to the above activities
TO: CaofeidianVTS CENTER
Via: VHF CH 08
Giving: Ship’s name, call sign, activity content, planned time and others.
3. Pilotage
3.1 Pilot Report
WHEN: pilot embarking or disembarking.
TO: CaofeidianVTS CENTER
Via: VHF CH 08
GIVING: Vessel (name, call number),Pilot number, position, maximum draft, pilot intention and others.
3.2 Pilotage is compulsory for:
1. foreign vessels;
3.3 Pilot boarding stations (PBS)
1.D1 pilot boarding ground 38°52′.50N/118°27′.50E
2.D2 pilot boarding ground is The waters enclosed by the following four points:
38°54′.20N/118°33′.40E
38°57′.00N/118°42′.80E
38°50′.19N/118°42′.80E
38°51′.29N/118°32′.90E
3.D3 pilot boarding ground is The waters enclosed by the following four points:
38°55′.61N/118°18′.15E
38°54′.48N/118°25′.73E
38°52′.60N/118°27′.28E
38°52′.90N/118°17′.66E
4.D4 pilot boarding point 38°50′.00N/118°43′.90E
5. L1 pilot disembark point 38°52′.50N/118°31′.00E
6. L2 pilot disembark point 38°54′.00N/118°27′.40E
7. L3 pilot disembark point 38°47′.00N/118°33′.40E
4. Services Offered ( optional)
1. Information Service (INS)
2. Navigational Assistance Service (NAS)
3. Traffic Organization Service (TOS)
5. Additional Information
1.The ship for Tangshan Caofeidian port traffic management system safety supervision and management
2.Caofeidian ship reporting system
3.The ship's routeing system in Caofeidian
6. Information Inquiry
1. Related information release website
http://www.hbmsa.gov.cn/
2. CaofeidianMSAVTS:+86-315-576101、5076102;
Caofeidian pilot station:+86-315-8821891;
Caofeidian tugs:+86-315-8821717;
Port control:+86-315-8821709;+86-315-8828011;+86-315-8850500;+86-315-8823016;+86-315-8827800;+86-315-5072276;+86-315-8852208;+86-315-8873144;+86-315-5078196;+86-315-5072526;+86-315-6735763;+86-315-8827282;+86-315-5073383;+86-315-5071777;+86-315-5078801
VTS用户指南
–(中国) –(曹妃甸交管中心)
一、VHF程序
(一)分区
曹妃甸交管中心VTS覆盖区分为以下一个分区:
分区 工作频道
曹妃甸港区 VHF CH08
在各分区船舶应呼叫曹妃甸交管中心,并必须在相应VHF频道上保持守听。
(二)其他频道:
拖轮 VHF CH10
引航 VHF CH10
(三)VTS覆盖区示意图
二、船舶报告
(一)适用船舶
客船、危险品船以及按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入VTS系统的船舶。
(二)驶入报告
1.报告时机:船舶航经VTS报告线时
2.报告:曹妃甸交管中心
3.报告方式: VHF CH08或其他有效手段
4.报告内容: 船名、呼号、国籍、船舶种类、船长、船宽、吃水、载货情况和航行意图等。
(三)驶离报告
1.报告时机:船舶离开VTS覆盖区时
2.报告: 曹妃甸交管中心
3.报告方式: VHF CH08或其他有效手段
4.报告内容: 船名、呼号、船位等。
(四)锚泊报告
1.报告时机:船舶在锚地抛锚后
2.报告: 曹妃甸交管中心
3.报告方式: VHF CH08或其他有效手段
4.报告内容:船名、锚位和锚时及VTS中心需要了解的其它情况。
(五)动态报告
船舶动态包括:靠泊、移泊(包括以绞缆方式前后移动)、离泊、起锚、锚地离港或过驳作业等涉及航行安全的活动。
1.报告时机:在上述动态活动前或动态计划发生改变时
2.报告: 曹妃甸交管中心
3.报告方式: VHF CH08或其他有效手段
4.报告内容: 船名、当前船位、计划动态以及VTS需要了解的其他情况。
(六)事故报告
1.报告时机: 船舶发生或发现交通事故、污染事故或其他紧急情况时
2.报告: 曹妃甸交管中心
3.报告方式: VHF CH08或其他有效手段
4.报告内容: 事故细节
(七)异常情况报告
异常情况包括但不限于:船舶设备故障、航道变异、助航设施或标志异常、有碍航行安全的障碍物、漂浮物及其他妨碍航行安全的异常情况。
1.报告时机: 发现异常情况时
2.报告: 曹妃甸交管中心
3.报告方式: VHF CH08或其他有效手段
4.报告内容: 船名、位置、异常情况以及VTS需要了解的其他情况
(八)活动报告
活动包括:拖带、施工、加油、加水、过驳、试航、测速、吊放救生艇演习、检修主机、校正磁罗经等,以及其他有碍航行安全作业活动。
1.报告时机:应在因开展上述活动,船舶动态需要发生改变前
2.报告: 曹妃甸交管中心
3.报告方式: VHF CH08或其他有效手段
4.报告内容: 船名、呼号、活动内容、计划时间以及VTS需要了解的其他情况。
三、引航
(一)引航报告
1.报告时机:引航员登离船以及引领船舶进(出)港靠离泊、移泊等作业前
2.报告: 曹妃甸交管中心
3.报告方式: VHF CH08或其他有效手段
4.报告内容: 引航员编号、船位、船舶最大吃水、引航意图以及VTS中心需要了解的其他情况。
(二)强制引航船舶:
1.外国籍船舶
(三)引航员登离点
1.D1登船点指以点38°52′.50N/118°27′.50E为圆心,0.5海里为半径的水域,仅作为进入曹妃甸港区一港池直靠船舶的登船点,要求船舶吃水小于15米。
2.D2登船区指下列四点连线所围成的水域:
38°54′.20N/118°33′.40E
38°57′.00N/118°42′.80E
38°50′.19N/118°42′.80E
38°51′.29N/118°32′.90E
该登船区作为锚泊于曹妃甸水域东侧港外锚地内的大型散货船和超大型油轮的登船区。
3.D3登船区指下列四点连线所围成的水域:
38°55′.61N/118°18′.15E
38°54′.48N/118°25′.73E
38°52′.60N/118°27′.28E
38°52′.90N/118°17′.66E
该登船区作为锚泊于曹妃甸水域西侧港外锚地内船舶的登船点,要求船舶吃水小于15米。
4.D4登船点,指以点38°50′.00N/118°43′.9E为圆心,0.5海里为半径的水域。
该登轮点作为直靠LNG船舶的登船点。
5.L1离船点指以点38°52′.50N/118°31′.00E为圆心,0.5海里为半径的水域,作为曹妃甸港区甸头区域各码头船舶的离船点。
6.L2离船点指以点38°54′.00N/118°27′.40E为圆心,0.5海里为半径的水域,作为曹妃甸港区一港池各码头船舶的离船点。
7.L3离船点指以38°47′.00N/118°33′.40E为圆心,0.5海里为半径的水域,作为曹妃甸港LNG船舶的离船点。
四、提供的服务
(一)信息服务
(二)助航服务
(三)交通组织服务
五、其他信息
当地海事机构的特别规定:
《唐山曹妃甸港区船舶交通管理系统安全监督管理细则》、《曹妃甸水域船舶定线制》、《曹妃甸水域船舶报告制》
六、获取信息途径
(一)相关信息发布网站网址:
http://www.hbmsa.gov.cn/
(二)航海图书店及联系方式:
中国航海图书出版社,电话:022-25858600
(三)曹妃甸VTS:0315-5076101、5076102;曹妃甸引航站:0315-8821891;曹妃甸拖轮公司:0315-8821717;唐山曹妃甸实业港务有限公司:0315-8821709;国投曹妃甸煤炭码头:0315-8828011;曹妃甸通用港口集团:0315-8850500;原油码头:0315-8823016;河北钢铁物流有限公司:0315-8827800;LNG码头:0315-5072276;华能码头:0315-8852208;首钢码头:0315-8873144;保税区码头:0315-5078196;文丰码头:0315-5072526;华电码头:0315-6735763;煤炭港务公司煤码头:0315-8827282;华电储运码头:0315-5073383;中石油基地码头:0315-5071777;中物港务通用码头:0315-5078801
引航员登离轮点水域
序号 | 港区 Harbor | 标识位置 Home position | 登(离)轮 水域 Water area | 船舶限制要求 Ship restrictions | 天气限制要求 Weather restrictions | 吃水限制要求 Draft | 特殊要求 Special request |
1 | 曹妃甸港D1登船点 D1 boarding place in Caofeidian port | 38°52′.50N,118°27′.50E | 半径0.5海里 Radius 0.5 nautical mile | 普通船舶 General cargo ships | 吃水<15米 Draft<15m | 仅供直靠船舶进入一港池登船点 | |
2 | 曹妃甸港D2登船区 D2 boarding place in Caofeidian port | 38°54′.20N,118°33′.40E | 普通船舶、油轮 General cargo ships、Tankers | 作为锚泊于东锚地内的大型散货船和VLCC的登船区 | |||
3 | 曹妃甸港D3登船区 D3 boarding place in Caofeidian port | 38°55′.61N,118°18′.15E | 普通船舶 General cargo ships | 吃水<15米 Draft<15m | 作为锚泊于西锚地内船舶的登船点 | ||
4 | 曹妃甸港D4登船点 D4 boarding place in Caofeidian port | 38°50.0′N, 118°43.9′E | 半径0.5海里 Radius 0.5 nautical mile | LNG船舶 LNG ships | 作为直靠LNG船舶的登船点 | ||
5 | 曹妃甸港L1离船点 L1 departure point in Caofeidian port | 38°52′.50N,118°31′.00E | 半径0.5海里 Radius 0.5 nautical mile | 普通船舶、油轮 General cargo ships、Tankers | 作为甸头区域各码头船舶的离船点 | ||
6 | 曹妃甸港L2离船点 L2 departure point in Caofeidian port | 38°54′.00N,118°27′.40E | 半径0.5海里 Radius 0.5 nautical mile | 普通船舶 General cargo ships | 一港池船舶离船点 | ||
7 | 曹妃甸港L3离船点 L3departure point inCaofeidian port | 38°47.0′N, 118°33.4′E | 半径0.5海里 Radius 0.5 nautical mile | LNG船舶 LNG ships | 作为LNG船舶的离船点 |
锚 地 Anchorage | |
锚地名称 Anchorage | 锚地范围 Area Boundaries |
共用锚地 SharedAnchorage | 以下四点顺序连线以内的水域: Bounded by the lines successively connecting the following 4 points: A:38°53′.62N/118°24′.66E B:38°53′.43N/118°26′.43E C:38°52′.06N/118°27′.28E D:38°52′.36N/118°23′.85E |
东侧港外锚地 East side outside anchorage | 以下四点顺序连线以内的水域: Bounded by the lines successively connecting the following 4 points: A:38º54′12.00″N 118º33′24.00″E B:38º57′00.00″N 118º42′48.00″E C:38º50′10.98″N 118º42′47.98″E D:38º51′17.08″N 118º32′53.83″E |
西侧港外锚地 Wast side outside anchorage | 以下六点顺序连线以内的水域: Bounded by the lines successively connecting the following 6 points: A:38º55′37.02″N 118º18′08.77″E B:38º54′47.79″N 118º25′43.61″E C:38º53′25.80″N 118º26′25.80″E D:38º53′37.20″N 118º24′39.60″E E:38º52′21.6″ N 118º23′51.00″E F:38º52′53.69″N 118º17′39.80″E |